CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP 123 VIỆT NAM
Dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và trên 200 chuyên ngành
Hà Nội: Hanoi@dich123.com
Sài Gòn: Saigon@dich123.com
ĐT: 024.73.041.686 - Hotline: 0934.532.999
ĐT: 02822537234 - 02822537224
22-03-2018

 Dịch thuật 123 Việt Nam chuyên nhân dịch các mẫu bằng , học bạ , bảng điểm sang tiếng anh, Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, Dịch thuật 123 Việt Nam tự tin cung cấp các dịch vụ dịch tiếng Anh các loại tài liệu bằng cấp giấy phép, chứng chỉ, cmtnd,…. ngoài ra chúng tôi còn cung cấp dịch vụ công chứng bản dịch đi kèm:

Dịch thuật công chứng bằng bảng điểm sang tiếng Anh

 Dịch thuật 123 Việt Nam chuyên nhân dịch các mẫu bằng , học bạ , bảng điểm sang tiếng anh, Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật,

Dịch thuật 123 Việt Nam tự tin cung cấp các dịch vụ dịch tiếng Anh các loại tài liệu bằng cấp giấy phép, chứng chỉ, cmtnd,…. ngoài ra chúng tôi còn cung cấp dịch vụ công chứng bản dịch đi kèm:

Chúng tôi chuyên nhận dịch hồ sơ các nhân đi xin visa, Du học xuất khâu đi Các nước  Nhật, Hàn, Đài Loan,.....Cam kết chất lượng giá dịch vụ tốt nhất

QUY TRÌNH DỊCH THUẬT TIÊU CHUẨN

Bước 1: Phân tích dự án
Phân chương, xác định tính chuyên ngành cũng như mức độ khó, dễ của tài liệu.
Bước 2: Lựa chọn nhân sự dự án
Khâu này đặc biệt quan trọng, việc lựa chọn đúng chuyên viên dịch thuật phù hợp với chuyên ngành dự án, Trưởng dự án , chuyên gia – nó quyết định tới 80% sự thành công của dự án dịch.
Bước 3: Lập wordlist – chuyển tới các thành viên dịch dự án
Để đảm bảo tính thống nhất từ chuyên ngành, từ và cụm từ lặp đi lặp lại.
Bước 4: Tiến hành dịch
Tất cả các chuyên viên dịch thuật được kết nối thông suốt: kết nối mạng, điện thoại, online, skype… trong quá trình dịch để tạo ra tính nhất quán trong nội dung dịch. Đảm bảo chất lượng dịch tối ưu và tiến độ dịch cũng hoàn thành với thời gian ngắn nhất.

Bước 5: Hiệu đính

Đây là khâu không thể thiếu được, nó nhằm thống nhất thuật ngữ, chất lượng dịch một cách hoàn hảo nhất. Điều này phụ thuộc vào trình độ chuyên sâu và tính chuẩn xác của Trưởng dự án hay chủ biên tài liệu.
Bước 6: Formatting
Để tạo tính chuyên nghiệp của tài liệu dịch, văn bản tài liệu dịch phải có hình thức kết cấu như tài liệu gốc.
Bước 7: Duyệt dự án
Để tránh sơ xuất trong quá trình Formatting tài liệu, Trưởng ban dự án cùng Chuyên gia kiểm soát lần cuối cùng cả về nội dung và hình thức trước khi giao tới khách hàng.
Bước 8: Bảo mật tài liệu
Sau khi bàn giao tài liệu dịch tới khách hàng. Trưởng dự án chính là người lưu giữ tài liệu trong máy chủ, có mật khẩu và sẽ bị xóa toàn bộ trong thời gian 10 ngày (nếu khách hàng yêu cầu).

2. Đội ngữ nhân viên
Đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp – tận tâm với công việc – luôn sáng tạo cùng với các dự án dịch thuật tạo nên Thương hiệu Aseantrans phát triển bền vững. Đội ngũ dịch thuật luôn được đào tạo nâng cao trình độ dịch thuật chuyên ngành, tìm kiếm và sử dụng tốt các loại từ điển, các phần mềm hỗ trợ dịch thuật: TRADOS, VIETGRIT,…các chuyên viên dịch thuật phối hợp thông qua kết nối mạng, đảm bảo luôn có một sản phẩm dịch thuật tinh túy nhất và hoàn thành với tốc độ nhanh nhất. Dịch thuật công chứng học bạ sang tiếng Hàn Quốc

Tags:  dịch hợp đồng tiếng trung DỊCH TIẾNG SÉC dịch thuật công chứng hai bà trưng dịch thuật công chứng trần đăng ninh dịch thuật quận 1

DỊCH THUẬT ĐA CHUYÊN NGÀNH

Cung cấp giải pháp dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành