CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP 123 VIỆT NAM
Dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và trên 200 chuyên ngành
Hà Nội: Hanoi@dich123.com
Sài Gòn: Saigon@dich123.com
ĐT: 024.73.041.686 - Hotline: 0934.532.999
ĐT: 02822537234 - 02822537224
29-07-2020

Với nền kinh tế năng động và vô cùng phát triển, Nhật Bản đã trở thành nơi mà nhiều người ở trên khắp thế giới chọn là nơi để trải nghiệm, học tập và làm việc. Số lượng người Việt Nam chọn Nhật Bản để làm việc và học tập ngày càng gia tăng trong thời gian gần đây. Do vậy, Dịch Thuật 123 cung cấp dịch vụ dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt  và ngược lại.

Nhu cầu học tiếng Nhật của giới trẻ VN hiện nay đang gia tăng, do các công ty Nhật Bản xuất hiện ngày càng nhiều và khả năng đầu tư của nước này trong tương lai tại VN khá cao. Bên cạnh đó nhu cầu tuyển dụng dịch thuật tiếng Nhật ở các doanh nghiệp cũng tăng lên và nghề dịch thuật tiếng Nhật dần trở nên “hot”, nhưng để có thể làm tốt công việc này, đó là cả một quá trình rèn luyện, học hỏi. Từ gian nan đến thành công.

Với sự phát triển của công nghệ hiện nay nhiều người đang lo ngại rằng học ngoại ngữ, đặc biệt là theo nghề dịch thuật sẽ dần trở nên không cần thiết khi mà các công cụ dịch thuật đang trở nên thông minh hơn, nhanh nhạy và nội dung dịch thuật được cải thiện nhiều hơn. Tuy nhiên, điều này có vẻ trong tương lai còn khá xa so với các công cụ dịch thuật điện tử mới có thể thay thế được những dịch thuật viên chuyên nghiệp. 

Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt đã và đang trở nên thịnh hành hơn bao giờ hết. Nhật Bản đầu tư vào nước ta trong những năm trở lại đây với khối lượng cực lớn và là quốc gia đứng đầu về tổng số ODA được đầu tư vào Việt Nam. Làn sóng đầu tư mạnh mẽ của các doanh nghiệp Nhật Bản trong vài năm trở lại đây đã khiến cho nhu cầu nhận lực biết tiếng Nhật tăng lên đáng kể. Có tới 54,7% doanh nghiệp Nhật Bản gặp khó khăn trong việc tuyển người Việt Nam giỏi tiếng Nhật và có thể hòa hợp phong các làm việc của người Nhật. Chính vì vậy, nếu bạn biết tiếng Nhật thì bạn sẽ không phải lo lắng sẽ “bị” đứng trong hàng ngũ thất nghiệp. Đây là một sự gợi mở hướng đi cho nhiều bạn sinh viên cũng như người lao động. 

>>>>Click xem : Dịch tiếng Nhật

Tiếng Nhật khó hay dễ? 

- Tiếng Nhật sử dụng bộ chữ tượng hình, người Nhật viết bằng cách kết hợp các thanh chữ trong bộ chữ của mình. Và chắc hẳn không ai không biết đến sự phổ biến của tiếng Nhật và nền công nghiệp Nhật Bản hiện nay trên toàn thế giới. Vây nên nhiều người đã đi học tiếng Nhật và biết tiếng Nhật trong thời kỳ đổi mới bây giờ là một lợi thế cực kỳ lớn.

- Tiếng Nhật được coi một trong số những ngoại ngữ thuộc dạng khó học, từ cách viết đến cách nói, vì loại chữ viết không phải là chữ Latin như tiếng Anh, tiếng Việt và cách phát âm có âm gió, theo nhận định của nhiều sinh viên (SV), giáo viên hay người đã đi làm.

Thứ nhất là về bảng chữ cái, có đến 3 bảng chữ cái, một là Hán tự (phải học thuộc từng chữ, học càng nhiều mới đọc được), thứ hai là bảng thuần Nhật (ít dùng) và thứ ba là bảng chữ cái phiên dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Nhật. Trong ba loại bảng trên, theo nhiều người, bảng Hán tự là khó học nhất, nhưng nó quyết định khả năng đọc hiểu của người học.

Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt

- “Phức tạp nhất là kính ngữ, cấp dưới, cấp trên, người đồng môn đều nói khác nhau; người mới gặp và người đã quen từ lâu cũng chào khác nhau”, 1 SV trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn (KHXH-NV) TP.HCM chia sẻ. Ngoài ra, mỗi người Nhật ở các độ tuổi khác nhau đều dùng từ và cách nói hoàn toàn khác, chẳng hạn, trẻ dùng các từ mới, hiện đại, già thì dùng từ cũ. Vì vậy, rất khó mà nắm bắt được người Nhật muốn nói gì.

- So với tiếng Anh hay tiếng Hoa thì học tiếng Nhật khó hơn nhiều. “Ví dụ, cùng viết câu xin lỗi, cùng nói đến một vấn đề nhưng nam nói khác, nữ nói khác, nên không thể nào học hết các cấu trúc câu vì mỗi người nói một kiểu”, SV năm 2, ngành Nhật Bản học, trường ĐH KHXH-NV cho biết.

Như vậy để học và sẵn sàng theo đuổi chuyên nghề Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt đòi hỏi sự kiên trì và trau dồi kiến thức mỗi ngày. 

Tìm hiểu văn hóa Nhật là một việc cần thiết trước khi làm dịch thuật tiếng Nhật 

► Phải hiểu tâm lý người Nhật

- Trước hết, phải chuẩn bị kỹ các tài liệu liên quan đến chủ đề của bản dịch văn bản hoặc thông tin dịch cho hội nghị, hội thảo. Bên cạnh đó, phải có kiến thức rộng về ngôn ngữ mẹ đẻ để truyền tải nội dung hợp lý, không dịch quá sát. Ngoài ra, còn đòi hỏi người dịch phải có khả năng diễn thuyết trước công chúng nếu phiên dịch trực tiếp, giúp người nghe hiểu rõ vấn đề trình bày.

- Để trở thành một dịch thuật viên chuyên nghiệp, trước hết phải có chất giọng tốt đối với người đi phiên dịch và kế đến là phải hiểu tâm lý, văn hóa và phong cách của người Nhật. “Chọn ngoại ngữ không phải chọn ngành “hot” mà chọn văn hóa mình thích để nâng giá trị con người mình lên”. 

- "Đi du học không phải là giải pháp duy nhất dẫn đến thành công, không phải ai cũng tiến bộ hơn sau khi học ở Nhật về.", Chị Hồng - quản lý của văn phòng đại diện công ty Toshin development cho biết. Cơ hội cho SV thực tập tiếng Nhật tại VN khá nhiều, nên tận dụng như làm việc ở các nhà hàng Nhật, làm phiên dịch cho các công ty Nhật, gặp khách du lịch để giao tiếp… Ở Nhật, chưa chắc đã có nhà hàng hay quán ăn nào giúp các bạn trẻ nói tiếng Nhật, vì người Nhật khá bận rộn. Phải biết nắm bắt cơ hội qua quá trình làm thêm, tham gia các câu lạc bộ và thể hiện sự mạnh dạn giao tiếp.

>>>Click ngay : Dịch tiếng Nhật sang tiếng Việt

Những phẩm chất cơ bản cần có khi vào nghề Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt

- Với phiên dịch viên cần: 

► Trí nhớ tốt, phản xạ nhanh, xử lý tình huống linh hoạt và khả năng phán đoán tổt. Nghe một đoạn nói dài và dịch lại là việc làm không đơn giản, nghe và dịch theo ngay lập tức lại càng khó, bạn cần trí nhớ để nhớ những gì đã nghe được và khả năng phán đoán cái gì sẽ xảy ra tiếp theo cần linh hoạt để chủ động hơn trong các tình huống không mong đợi;

► Khả năng tổ chức công việc tốt. Điều này rất quan trọng, nhất là khi bạn là freelancer- người hành nghề tự do. Lịch làm việc không nên quá dày, dành thời gian chuẩn bị thích hợp, liên hệ với bên yêu cầu để biết thêm thông tin- tài liệu cần thiết, yêu cầu riêng của họ hoặc để nắm chính xác thời gian- biết phần việc của mình bắt đầu và kết thúc khi nào, đối tác cùng dịch (đặc biệt là khi dịch cabin), chủ động tiếp xúc trước với người nói nếu có điều kiện để làm quen với phong cách ngôn ngữ, cách phát âm của họ…

- Với biên dịch viên cần: 

► Kỹ năng tra cứu là vô cùng cần thiết với những biên dịch viên. Nắm được kỹ năng này, bạn có thể nắm bắt được những thông tin cần thiết.

► Đồng thời bổ sung và nâng cao năng lực của bản thân.

Nhìn chung để làm tốt công việc dịch thuật tiếng Nhật cả phiên dịch viên hay biên dịch viên đều cần:

► Khả năng ngoại ngữ tốt và khả năng sử dụng tiếng mẹ nhuần nhị, cùng các hiểu biết về văn hóa, ngôn ngữ, kinh tế, chính trị, thói quen, địa lý…cần thiết, liên quan đến công việc. Đây là những yêu cầu đầu tiên, số một, trước nhất;

► Chu đáo và có trách nhiệm trong công việc, cầu thị. Như hàng trăm nghề khác, dịch thuật viên cần luôn luôn chu đáo, kiểm tra từng chi tiết trước khi vào cuộc và khi đã nhận việc, cần có trách nhiệm đến cùng và luôn học hỏi để nâng cao kiến thức.

Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt đang có nhu cầu cực kỳ lớn tại Việt Nam. Tuy nhiên, để đáp ứng được hầu như tất cả các yêu cầu từ phía khách hàng thì còn khá ít công ty dịch thuật đảm bảo điều này. Nếu bạn có nhu cầu dịch thuật tài liệu tiếng Nhật chuyên ngành – đa ngôn ngữ hay phiên dịch viên cho ngôn ngữ tiếng Nhật thì Dịch thuật 123 rất sẵn sàng được hợp tác với bạn.

Bạn tin tưởng vào Dịch thuật 123 bởi vì chúng tôi:

• Uy tín được khắng định trong từng sản phẩm

- Ngay từ khi thành lập công ty, dịch thuật 123 đã đề ra cho mình hướng đi đúng đắn, trờ thành một công ty chuyên nghiệp có uy tín hàng đầu Việt Nam. Đến nay, sau hơn 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, tên tuổi của dịch thuật 123 đã được khẳng định và công nhận bởi các đối tác và khách hàng trên mọi miền tổ quốc. Bất kì phản hồi nào từ phía khách hàng đều được Dịch thuật 123 xem xét rút kinh nghiệm và ngày càng hoàn thiện chất lượng phục vụ của minh.
- Các dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ dịch thuật có công chứng, dịch thuật chuyên ngành... đều được chúng tôi thực hiện với tiêu chí đề cao sự nhanh chóng, tính chính xác và phong cách chuyên nghiệp. Do đó, mỗi trang tài liệu, hồ sơ dịch thuật của khách hàng sẽ được các chuyên viên của chúng tôi chau chuốt tỉ mỉ và hoàn thiện trong thời gian sớm nhất.

• Đưa vào dịch thuật hơn 50 ngôn ngữ khác nhau

Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt

- Trong suốt quá trình thành lập và phát triển, dịch thuật 123 luôn ƯU tiên đổi mới mình, đáp ứng những yêu cầu khó tính nhất của khách hàng. Tận dụng những tiến bộ của khoa học kỹ thuật hiện đạí để phục vụ khách hàng chu đáo và chuyên nghiệp nhất. Hiện nay, công ty đã đưa vào áp đụng hơn 50 ngôn ngữ trên nền tảng dịch thuật nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ và phát triển đa đạng tại 10 quốc gia khác nhau trên thế giới như: Trung Quốc, Lào, Phillipines, Indonesia, Nhật Bản, Thái Lan, Hàn Quốc...

>>>Click vào xem ngay : Dịch thuật công chứng

• Đội ngũ chuyên viên giàu kinh nghiệm

- Dịch thuật 123 luôn tự hào với đội ngũ làm việc vô cùng chuyên nghiệp và dày dặn kinh nghiệm của mình. Đầu vào tuyển chọn của chúng tôỉ rất khắt khe, yêu cầu bắt buộc là trình độ đại học, cao hơn là các du học sinh tại nước ngoài, thạc sĩ, tiến sĩ và chuyên viên cao cấp. 

- Chúng tôi luôn lấy sự hiện đại, đổi mới sáng tạo làm mục tiêu cho công việc của mình và là những người tiên phong ứng dụng công nghệ vào dịch thuật văn bản hiện nay. Ở tất cà mọi lĩnh vực, các chuyên viên đều được cung cấp lượng kiến thức chuyên sâu, sẵn sàng tư vấn và đảm bảo dịch thuật nhanh với độ chính xác lên đến 100%.

Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt

• Quy trình làm việc chuyên nghiệp

Các khách hàng đã từng cộng tác với Dịch thuật 123 đều đánh giá cao quy trình làm việc khoa học cùa chúng tôi.
•    Đầu tiên, bộ phận giao nhận sẽ tiến hành nhận về các bản tài liệu, hợp đồng của khách hàng.
•    Sau đó chuyển cho chuyên viên cao cấp để tiến hành dịch thuật nhanh. Khi có được kết quả, bộ phận kiểm duyệt của chúng tôi sẽ rà soát lại để chắc chắn trước khi đến tay khách hàng, tài liệu không còn bất kì sai sót nào.
•    Bước cuối cùng, chủng tôi sẽ bàn giao tài liệu đã dịch thuật cho khách hàng.
Một ưu đỉểm lớn nhất mà chỉ tại Dịch thuật 123 mới có chính là chúng tôi sẵn sàng tặng kèm bản sao tài liệu nếu khách hàng có yêu cầu được hỗ trợ. Quy trình làm việc 3 bước đã được chúng tôi áp dụng liên tiếp trong suốt 4 năm qua. Đây là quy trình dịch thuật nhanh được các công ty hàng đầu trên thế giới áp dụng. Dịch thuật 123 luôn hy vọng khách hàng có thể cảm nhận được sự chu đáo, tận tâm từ cách phục vụ và chất lượng sản phẩm của chúng tôi.

>>>>Xem thêm : Dịch hợp đồng tiếng Nhật

• Dịch nhanh siêu tốc, chi phí cạnh tranh

- Dịch thuật 123 chúng tôi có dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày, cùng với đó là cam kết độ chính xác tuyệt đối cho khách hàng.

- Tuy cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, hiện đạí cùng tốc độ dịch nhanh thần tốc nhưng chi phí dịch thuật tại 123 luôn rẻ hơn so với các đơn vị dịch thuật khác hiện nay. Hơn nữa, công ty của chúng tôi là một trong số ít đơn vị duy nhất công khai chi phí dịch thuật trên trang web cá nhân cùa mình. Với hình thức báo giá dịch thuật công khai, khách hàng có thể tự tham khảo và an tâm khi cộng tác. Đảm bảo là địa chỉ Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt tốt và uy tín cho lựa chọn của quý khách. 

- Miễn phí 100% nếu bản dịch sai hơn 10%, hoặc chúng tôi sẽ sửa lại đến khi bản dịch làm hài lòng khách hàng.

• Thông tin Khách hàng được bào mật tuyệt đối

- Không chỉ mang đến dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang tiếng việt, Dịch thuật 123 còn cam kết bảo mật tuyệt đối thống tin cá nhân của khách hàng. Chúng tôi có những quy định riêng về dữ liệu bảo mật để đảm bảo không có ai được phép lưu trữ hoặc cất giữ riêng tài liệu cùa khách hàng. Theo đó, tài liệu quan trọng, hồ sơ, hợp đồng mà khách hàng cung cấp chúng tôi sẽ chỉ giữ kín cho đến khi hoàn thành công việc. Sau đó sẽ trả lại toàn bộ bản gốc và kết quả dịch thuật cho khách hàng.
- Dịch thuật 123 là đơn vị được khách hàng đánh giá mức độ đáng tin cậy lớn nhất hiện nay.

>>>>Tham khảo thêm : Bảng giá dịch thuật

CÔNG TY TNHH ĐÀO TẠO – CÔNG NGHỆ - DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIÊP 123 VIỆT NAM

Địa chỉ : VP Hà Nội : Số 28 Liễu Giai - Ba Đình - HN 

                                   Số 219 Tôn Đức Thắng - HN

               VP HCM : Số 696 Điện Biên Phủ - P10 - Q10 - TPHCM

Email : hanoi@dich123.com . saigon@dich123.com

Điện thoại : 02473041686  - 02822537234  -  0934532999 

DỊCH THUẬT ĐA CHUYÊN NGÀNH

Cung cấp giải pháp dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành