CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP 123 VIỆT NAM
Dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và trên 200 chuyên ngành
Hà Nội: Hanoi@dich123.com
Sài Gòn: Saigon@dich123.com
ĐT: 024.73.041.686
ĐT: 02822537234 - 02922537224 Hotline: 09 345 32 999
 
30-03-2016

Dịch thuật 123 cung cấp dịch vụ dịch báo cáo tài chính cho các tổ chức doanh nghiệp trên toàn quốc,với phương châm chính xác , chất lượng hiệu quả trong việc chuyển đổi ngôn ngữ, dịch báo cáo tài chính là một thế mạnh của công ty dịch thuật 123.

Trong thời kỳ hội nhập việc chuyển đổi báo cáo ngôn ngữ báo cáo tài chính doanh thu của các doanh nghiệp là việc làm tất yếu,Chúng tôi nhận dịch báo cáo tài chính sang tiếng bản địa.Trước sự phát triển của lĩnh vực tài chính, ngân hàng, dịch vụ dịch báo cáo tài chính  của công ty dich thuật 123  đã là một cái tên đáng tin cậy đối với các doanh nghiệp. Chúng tôi chuyên nhận dịch tài liệu tài chính, báo cáo tài chính, báo cáo tài chính thương nhiên, báo cáo tài chính hợp nhất, bảng cân đối kế toán….

 

NHỮNG ƯU ĐIỂM NỔI BẬT CỦA DỊCH TÀI LIỆU TÀI CHÍNH, BÁO CÁO TÀI CHÍNH

 

BIÊN DỊCH ĐÚNG CHUYÊN NGÀNH TÀI CHÍNH
Khi dịch báo cáo tài chính, người dịch phải rất am hiểu về cách sử dụng các thuật ngữ chuyên ngành, ý nghĩa và cách sử dụng của chúng để không gây những sai lầm không đáng có khi dịch sai nghĩ của từ.Đội ngũ biên dịch 123 không chỉ giỏi về chuyên môn tài chính mà còn giỏi về ngôn ngữ và các thuật ngữ dùng trong việc báo cáo tài chính, không dừng lại là dịch tài liêu chúng tôi còn hỗ trợ hồ sơ và  tư vấn miễn phí cho việc sử lý hồ sơ báo cáo.

Dịch thuật 123 nhận chuyển đổi báo các tài chính  từ tiếng việt sang trên 50 ngôn ngữ khác nhau như tiếng  Anh, trung,nhật ,hàn, pháp đưc, nga, campuchia, lào, thailand, ý...............

THUẬT NGỮ TÀI CHÍNH

Chúng tôi cũng sử dụng bộ nhớ dịch thuật nhằm đẩy nhanh thời gian hoàn thành dự án và giảm chi phí cho khách hàng đối với các tài liệu có sự lặp lại. Bộ nhớ dịch thuật cũng là một công cụ đảm bảo tính thống nhất trong toàn bộ tài liệu. Tuy nhiên, nó chỉ hỗ trợ chứ không thể thay thế con người, bởi nó chủ yếu phát hiện những đoạn văn bản lặp đi lặp lại và đề nghị áp dụng lại cách dịch thuật trước đó của biên dịch viên, tuy nhiên việc chấp nhận hay từ chối đề nghị này hoàn toàn tùy thuộc vào quyết định của biên dịch viên.

QUY TRÌNH KIỂM TRA CHẤT LƯỢNG
chúng tôi áp dụng một quy trình gồm 6 bước đối với mỗi dự án dịch thuật – Khởi tạo, Dịch thuật, Biên tập, Hiệu đính, Chế bản điện tử và Kết thúc dự án. Mỗi dự án sẽ do một Quản lý dự án (Project manager) chịu trách nhiệm chính. Tại cuối mỗi giai đoạn của dự án, Quản lý dự án sẽ xem xét tình trạng của bản dịch trước khi chuyển sang giai đoạn tiếp theo. Quy trình bảo đảm chất lượng nghiêm ngặt này nhằm mang lại một thành phẩm chính xác và thống nhất về nội dung, hài hòa và phù hợp về phong cách, đẹp mắt và chuyên nghiệp trong cách trình bày.

BẢO MẬT TÀI LIỆU
Các biên dịch viên chuyên ngành tài chính của dịch thuật 123  phải ký cam kết bảo mật trước khi được tham gia vào một dự án dịch thuật. Đạo đức nghề nghiệp cao và sự tuân thủ nghiêm túc vấn đề bảo mật cũng là một tiêu chuẩn để chúng tôi tuyển chọn biên dịch viên chuyên ngành pháp luật. Đồng thời, chúng tôi triển khai các biện pháp bảo mật trước, trong và sau mỗi dự án nhằm đảm bảo mức độ bảo mật cao nhất có thể cho mỗi tài liệu mà khách hàng đã tin tưởng giao phó.

CÁC GIẤY TỜ TÀI CHÍNH THƯỜNG DỊCH

Bảng cân đối kế toán
Báo cáo kết quả sản xuất kinh doanh
Báo cáo lưu chuyển tiền tệ
Bảng thuyết minh báo cáo tài chính
Các báo cáo khác theo quy định tại pháp luật
Hóa đơn, phiếu thu chi, biên nhận thanh toán


 HÃY ĐẾN VỚI DỊCH THUẬT 123 ĐỂ TẬN HƯỞNG DỊCH VỤ TỐT NHẤT