CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP 123 VIỆT NAM
Dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và trên 200 chuyên ngành
Hà Nội: Hanoi@dich123.com
Sài Gòn: Saigon@dich123.com
ĐT: 024.73.041.686 - Hotline: 0934.532.999
ĐT: 02822537234 - 02822537224
 
15-12-2015

Không ai có thể phủ nhận tầm quan trọng của tiếng Anh trong thời đại ngày nay. Bất kì một giao dịch nào, ở một quốc gia nào, hình thức nào...tiếng Anh vẫn là đóng vai trò chủ chốt, là phương tiện trao đổi thông tin và là một phần của sự thành công. Tuy nhiên, không phải ai cũng có thể dễ dàng dịch thuật được những văn bản, những hợp đồng, nhưng nguyên tắc bằng tiếng Anh sang tiếng Việt hay bất kì ngôn ngữ nào khác một cách hiệu quả. Việc dịch thuật tiếng Anh không chỉ dựa trên kiến thức người dịch, mà còn đòi hỏi những kỹ năng nhất định.

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh  Chính xác

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh Với hơn 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, Dịch thuật 123 là Công ty dịch thuật chuyên nghiệp hàng đầu với sự thành công được tính dựa trên mức độ hài lòng của khách hàng. Luôn lấy sự thấu hiểu khách hàng là trọng tâm trong mọi hoạt động, Công ty dịch thuật 123 biết được đâu là những khó khăn mà người dịch thường phải đối mặt trong quá trình dịch thuật, từ đó, đề ra những hướng khắc phục, không ngừng hỗ trợ khách hàng hết mình để nhận được sự tin tưởng và hài lòng từ quý khách.
Có thể bạn rất vững về văn phạm cùng với vốn từ vựng vô cùng dồi dào và phong phú, nhưng chưa chắc bạn có thể làm nhuần nhuyễn việc dịch văn tiếng Việt sang tiếng Anh, đó là vấn đề phổ biến của người Việt hiện nay, do chưa nắm vững được các phương pháp và trang bị đầy đủ những kỹ năng sao cho dịch thuật hiệu quả.

>>Xem thêm:  dịch thuật quận 2

 

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh

 Những khó khăn thường gặp trong Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh :

     1. Người dịch thường dễ bị “cứng” trong việc chuyển từ tiếng Anh sang ngôn ngữ khác do chưa nắm vững được cấu trúc của tiếng Anh cũng như tiếng bản ngữ. Điều này có thể xảy ra nếu bạn luôn bám sát theo từng từ ngữ trong quá trình dịch, việc “word to word” sẽ khiến cấu trúc câu của bạn trở nên khô cứng và thiếu sự mượt mà. Thậm chí có thể gây cảm giác khó chịu cho người đọc.

     2. Không nắm hết được những kiến thức chuyên môn về nội dung mà mình đang muốn chuyển đổi. Đây là trường hợp thường hay gặp nhất. Sẽ rất kinh khủng và trở thành một cơn ác mộng nếu bạn chỉ đam mê văn học nhưng lại bị yêu cầu dịch một bài mà nội dung toàn về kỹ thuật. Điều đó sẽ rất khó khăn cho bạn nếu muốn chuyển tải hết được những nội dung của văn bản gốc, chưa kể đến vẫn phải đảm bảo được những thuật ngữ quan trọng của đặc thù ngành kỹ thuật.

     3. Không thoát được hết chiều sâu từ nội dung và làm sót ý của nguyên bản. Mỗi nhà văn đều có một phong cách rất riêng, ngôn ngữ văn học vô cùng đặc biệt và khác biệt hoàn toàn so với những ngôn ngữ khác, ví dụ Tô Hoài và Thạch Lam là hai nhà văn có phong cách hoàn toàn khác nhau, do đó, bạn chẳng thể nào trộn lẫn chúng lại bằng 1 ngôn ngữ được.

>>Xem thêm:  dịch thuật công chứng hoàng mai

Dịch thuật văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh chính xác

 Đội ngũ dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh

Với đội ngũ biên dịch viên 100% kinh nghiệm từ 3 đến 15 năm trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Anh, trình độ từ Đại học trở lên, am hiểu trên nhiều lĩnh vực khác nhau, Dịch thuật 123 tự tin mang đến dịch vụ Dịch tiếng Anh chuyên ngành như luật, y khoa, tài chính, thương mại, kỹ thuật, du lịch... Những khó khăn thường gặp phải trong quá trình dịch thuật như trên sẽ không còn là vấn đề nếu chúng tôi được phục vụ Quý khách.

Công ty Dịch thuật 123 luôn tự hào và hoàn toàn tin tưởng vào chất lượng dịch vụ mà chúng tôi đem đến cho Quý khách hàng, với đội ngũ dịch thuật viên hùng hậu cùng với những cộng tác viên là các chuyên gia, người bản xứ, giảng viên ngôn ngữ đang giảng dạy, làm việc tại các cơ quan chính phủ, Đại sứ quán và các trường Đại học trên cả nước, giúp khách hàng hoàn toàn yên tâm về chất lượng cũng như uy tín khi sử dụng dịch vụ của chúng tôi cung cấp.

 Đảm bảo về thời gian và chi phí hợp lý nhất cho khách hàng
Với kinh nghiệm hơn 5 năm trong lĩnh vực dịch thuật, Dịch thuật 123 luôn đảm bảo hoàn thành bản dịch đúng thời gian mà khách hàng yêu cầu. Không chỉ cung cấp những dịch vụ trọn gói, dịch đa chuyên ngành với chất lượng tốt nhất mà Dịch thuật 123 còn cam kết thời gian bàn giao là nhanh nhất hiện nay với các gói Dịch vụ dịch thuật – công chứng lấy nhanh sau 30 phút, với chi phí là thấp nhất nhằm tối đa hóa lợi nhuận cho Quý khách hàng. Quý khách hàng có thể tham khảo bảng giá dịch thuật hoặc gọi điện trực tiếp đến hotline để được tư vấn tốt nhất.

>>Xem thêm:  dịch thuật công chứng long biên

Dịch văn bản tiếng Việt sang tiếng Anh

  CAM KẾT HOÀN PHÍ 100% NẾU BẢN DỊCH SAI SÓT TRÊN 10%

  MIỄN PHÍ 100% PHÍ GIAO NHẬN TRÊN TOÀN QUỐC

  PHỤC VỤ 24/24h, 365 NGÀY TRONG NĂM BẤT KỂ LỄ TẾT

  Liên hệ ngay đến Dịch thuật 123 để được tư vấn và sử dụng dịch vụ dịch thuật tốt nhất hiện nay
  Hotline: 02473041686
  Email: hanoi@dich123.com - saigon@dich123.com

DỊCH THUẬT ĐA CHUYÊN NGÀNH

Cung cấp giải pháp dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành