Những thể loại bài hát không dịch được

Có nhiều bài hát không dịch được sang ngôn ngữ thứ 2, vậy những bài hát theo thể loại nào là không dịch được? Công ty dịch thuật nào có thể dịch thuật bài hát chuyên nghiệp, chính xác nhất? Mời bạn cùng theo dõi nội dung bài viết để có được những thông tin hữu ích nhất.

Những bài hát nào không dịch được?

Bài hát không dịch được mang tính đặc trưng về văn hóa
Bài hát không dịch được mang tính đặc trưng về văn hóa

Xem thêm: Phần mềm dịch thuật Trados

Dịch thuật bài hát rất khó đòi hỏi người dịch phải đảm bảo đúng ngữ âm, ngữ điệu. Có rất nhiều bài hát có thể dịch thuật ra ngôn ngữ thứ 2 hoặc bất kỳ một ngôn ngữ khác. Nhưng cũng có rất nhiều bài hát không dịch được sang ngôn ngữ thứ 2. Những thể loại bài hát khó dịch sang ngôn ngữ khác, gồm thể loại âm nhạc mang tính đặc trưng về văn hóa như: Cải lương, quan họ, tuồng chèo, xẩm… đây là những bài hát có sử dụng nhiều hình thức tiết tấu, không phù hợp với việc lắp ráp với các cấu trúc ngữ âm của ngôn ngữ khác.

Những dạng bài hát này nếu dịch sang tiếng nước ngoài sẽ phải sử dụng bản dịch nghĩa để giải thích rất dài dòng. Bởi trong văn hóa hóa của người nước ngoài không sử dụng các thuật ngữ văn hóa tương đồng. Ví dụ như bài hát “Ngày tết quê em”, trong bài hát có rất nhiều từ tết, nếu dịch sang tiếng Anh sẽ phải sử dụng nhiều từ Lunar new year.

Muốn dịch một bài hát cần phải làm như thế nào?

Muốn việc dịch thuật một bài hát sang ngôn ngữ thứ 2, thì cần phải định hướng ngay từ đầu là bài hát được sáng tác sẽ được phổ biến sang nhiều ngôn ngữ khác nhau. Điều này sẽ khiến cho việc dịch thuật trở nên dễ dàng và thuận tiện hơn rất nhiều. Những bài hát mang tính cộng đồng cao, có được các yếu tố tối thiểu về hiểu biết chung về văn hóa thì việc chuyển ngữ sẽ dễ dàng hơn rất nhiều. Ví dụ như những bài hát thông dụng được nhiều nước sử dụng như: Happy birthday, Happy new year, Jingle bell đây là 3 bài hát được sử dụng nhiều trong dịp sinh nhật, năm mới, giáng sinh.

Dịch bài hát không phải là một việc dễ dàng, dịch bài hát là công việc cực khó khăn nó cần phải mất rất nhiều thời gian. Để dịch thuật được một bài hát hoàn chỉnh sang những ngôn ngữ khác, cần phải làm việc theo những bước sau:

  • Bước 1. Dịch thuật viên tiếp nhận bài hát, kiểm tra xem bài hát có thể chuyển dịch được không.
  • Bước 2: Tác giả trao đổi với dịch thuật viên một cách cụ thể về bối cảnh nội dung của bài hát.
  • Bước 3. Phiên dịch viên dịch bài hát và trao đổi lại với tác giả về nội dung bài hát đã được dịch. 2 bên tiến hành điều chỉnh, chỉnh sửa lại nội dung bài hát cho phù hợp với ngôn ngữ được dịch thuật.
  • Bước 4: Kiểm tra và đối chiếu lại bản dịch để xem độ sai lệch về ngôn ngữ có chấp nhận được không.
  • Bước 5: Thực hiện đăng ký tác quyền chính thức cho bản dịch hoàn chỉnh, dưới sự xác nhận của tác giả lời gốc và các cá nhân liên quan.
 Bài hát được sáng tác mang tính cộng đồng dễ dịch hơn
Bài hát được sáng tác mang tính cộng đồng dễ dịch hơn

Xem thêm: Tuyển nhân viên Biên Dịch Tiếng anh

Công ty dịch thuật nhận dịch bài hát uy tín nhất hiện nay?

Hiện nay do nhu cầu dịch thuật bài hát ngày càng nhiều, nên cũng có nhiều công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch bài hát. Nhưng không phải công ty nào cũng cung cấp dịch vụ dịch bài hát uy tín, chất lượng đúng thanh sắc. Có những bài hát không dịch được nhưng công ty dịch thuật vẫn nhận dịch, điều này sẽ gây lãng phí về thời gian và tiền bạc của nhiều người.

Trong số những công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ dịch bài hát uy tín, chất lượng, Công ty dịch thuật chuyên nghiệp 123 Việt Nam là đơn vị dịch thuật uy tín nhất, dịch vụ dịch thuật bài hát của công ty luôn đón nhận được nhiều sự tin dùng của khách hàng nhất.

Tại sao nên chọn dịch thuật 123 để dịch thuật bài hát?

Nhận dịch thuật bài hát chính xác 100%
Nhận dịch thuật bài hát chính xác 100%

Công ty dịch thuật chuyên nghiệp 123 Việt Nam có nhiều năm kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực dịch thuật đa ngôn ngữ với hơn 50 ngôn ngữ khác nhau trên thế giới. Khách hàng sử dụng dịch vụ dịch thuật của công ty sẽ nhận được những lợi ích sau:

  • Đội ngũ phiên dịch viên giỏi, có nhiều năm kinh nghiệm làm việc đảm bảo cung cấp bản dịch có độ chính xác 100%. Luôn đảm bảo đúng thời gian và tiến độ làm việc đã giao hẹn với khách hàng.
  • Thời gian cung cấp dịch vụ dịch thuật làm việc 24/24h, luôn sẵn sàng phục vụ khách hàng trên mọi nẻo đường của tổ quốc.
  • Giá dịch vụ dịch thuật luôn có sức cạnh tranh hơn so với thị trường từ 20 – 30%. Công ty có bảng báo giá dịch vụ chính xác cho khách hàng trước khi nhận tài liệu dịch thuật. Nếu bạn cần dịch tài liệu với số lượng lớn, công ty sẽ tính mức giá dịch thuật cực ưu đãi.
  • Nếu bản dịch của công ty cung cấp có độ sai lệch với tài liệu gốc trên 10%, công ty sẽ hoàn 100% phí dịch vụ lại cho khách hàng.

Xem thêm: Tuyển nhân viên seo website

Những bài hát mang âm hưởng tuồng, chèo, cải lương… là bài hát không dịch được qua ngôn ngữ thứ 2. Muốn bài hát dịch được qua ngôn ngữ khác, bạn cần phải tìm hiểu rõ về nội dung bài hát trước. Bạn có nhu cầu dịch thuật, dịch bài hát… hoặc muốn biết bài hát mình quan tâm có dịch sang ngôn ngữ khác được không hãy liên hệ đến số 0934.532.999 của công ty dịch thuật chuyên nghiệp 123 để được tư vấn cụ thể, rõ ràng nhất.

error: Content is protected !!