Dịch thuật anh văn chuyên ngành đang cần rất cần thiết bởi những từ ngữ trong tiếng anh nó đổi nghĩa theo thời gian, thế nên quý vị phải cần đến đơn vị dịch thuật của chúng tôi giúp đỡ, hãy xem hết bài để biết bạn cần giúp đỡ như thế nào nhé

dich thuat tieng anh chuyen nganh
dich thuat tieng anh chuyen nganh

► Có thể thấy, với xu hướng Toàn cầu hóa, việc giao tiếp và trao đổi thông tin giữa các nước trên Thế giới hiện nay càng trở nên phổ biến. Bên cạnh đó việc dịch thuật anh văn chuyên ngành hay dịch thuật chuyên ngành nói chung đang ngày càng phát triển lên đến một tầm cao mới và đóng vai trò không nhỏ trong việc kết nối con người với nhau, xóa bỏ các rào cản về ngôn ngữ.

► Đặc biệt, với việc trở thành ngôn ngữ quốc tế, tiếng Anh ngày càng được sử dụng rộng rãi trên thế giới, biến dịch thuật tiếng Anh trở nên thiết thực hơn bao giờ hết.

Xem thêm: Dịch công chứng tiếng Anh

Từ vựng tiếng Anh thay đổi ý nghĩa theo thời gian

Việc thay đổi ý nghĩa theo thời gian như này là điều không thể tránh khỏi, nhưng cũng rất thú vị để khám phá sự thay đổi của chúng so với ý nghĩa ban đầu.

→ Ví dụ như từ “hound”. Trước đây, một chú chó được gọi là “hound” (chó săn), trong khi “dog” được sử dụng để chỉ ra một chú chó hung tợn và to lớn. Từ “dog” trở thành thuật ngữ chung, được mở rộng. Ý nghĩa của “hound” trở nên hẹp vì nó bây giờ chỉ dùng để chỉ chó săn, “dog” dùng để chỉ các giống nhỏ hơn, đặc biệt, bao gồm Chihuahua và chó đồ chơi không bao giờ được gọi là “hounds”.

→ Hay trước đây, “meat” được dùng để chỉ tất cả các mặt hàng liên quan đến thực phẩm, đó là lý tại sao “candy” được gọi là sweetmeat. Bây giờ “meat” chỉ liên quan đến thịt, thu hẹp trong lĩnh vực thực phẩm.

Dịch thuật anh văn chuyên ngành theo từng lĩnh vực rất khó vì mỗi lĩnh vực, chuyên ngành lại có từ vựng khác nhau dựa theo đặc trưng của nó mà khi bạn ngồi trên ghế nhà trường cũng không thể học và biết được hết. Cho đến khi đi làm, va chạm nhiều, cần sử dụng thì bạn mới phải nghiên cứu và trau dồi thêm. 

→ Ví dụ như trong chuyên ngành Công nghệ thông tin: Alphanumeric data được dịch là Dữ liệu chữ số, dữ liệu cấu thành các chữ cái và bất kỳ chữ số từ 0 đến 9; Cash flow forcast Estimation of the monthly cash flow advance: dự báo dòng tiền (ngành Tài chính ngân hàng) hay Common-emitter: Cực phát chung (ngành Kỹ thuật điện tử)

→ Bạn đã thấy rắc rối và khó tưởng tượng chỉ với 1 cụm từ hay 1 câu trong dịch anh văn chuyên ngành mà khi dịch công chứng ra tiếng Việt lại chỉ đơn giản như vậy không? 

dịch anh văn chuyên ngành
dịch anh văn chuyên ngành

► Tuy tiếng anh phổ biến là vậy, nhiều người được học và biết tiếng Anh như thế, nhưng liệu rằng việc dịch ngôn ngữ này trong từng chuyên ngành, lĩnh vực cụ thể sang tiếng Việt hay ngược lại có thực sự dễ dàng hơn những thứ tiếng ít phổ biến khác hay không?

• Bạn cần dịch thuật anh văn chuyên ngành ?

• Bạn có rất ít hoặc không có khả năng đọc hiểu những tài liệu đó?

• Bạn sử dụng các công cụ hỗ trợ trên internet để dịch, nhưng kết quả không được như mong muốn?

► Dịch thuật 123 sẽ giúp bạn dịch thuật anh văn chuyên ngành  từ những tài liệu mà bạn cung cấp. Với quy trình dịch thuật nghiêm ngặt cùng đội ngũ dịch thuật viên giàu kinh nghiệm, giúp chúng tôi luôn đảm bảo bản dịch cuối cùng sẽ được đọc hiểu một cách chính xác theo cách hiểu của người bản địa.

Xem thêm:

Lý do khách hàng dịch thuật anh văn chuyên ngành lựa chọn Dịch thuật 123

♦ Đội ngũ nhân sự từ các trường đại học ngôn ngữ có tiếng, cử nhân đại học, thạc sỹ, tiến sỹ, biên dịch viên giàu kinh nghiệm.

♦ Hỗ trợ online 24/7, mọi yêu cầu của quý khách đều được phản hồi qua email một cách nhanh chóng và dễ dàng, đảm bảo rằng quý khách sẽ được hỗ trợ bất kỳ lúc nào qua điện thoại. Điều này sẽ giúp quý khách tiết kiệm được rất nhiều thời gian khi cần phải chỉnh sửa bản dịch. Nếu chưa hài lòng 100% với bản dịch, Chúng tôi luôn chỉnh sửa, hiệu đính miễn phí theo yêu cầu Khách hàng.

♦ Thời gian trả bản dịch sớm và luôn đúng hạn.

♦ Giá cả cạnh tranh so với thị trường.

♦ Hoàn tiền 100% nếu bản dịch sai sót trên 10%.

Dịch thuật 123 cam kết

► Đảm bảo chất lượng
Bản dịch công chứng của chúng tôi được thực hiện theo đúng quy định của các cơ quan chức năng tại Việt Nam và các nước trên thế giới công nhận, sử dụng ngay mà không cần làm thêm bất cứ điều gì.

► Trả tài liệu đúng hẹn
Phương châm làm việc của chúng tôi là giảm thiểu thời gian xuống ngắn nhất nhưng không bỏ qua yếu tố chất lượng. Chúng tôi luôn làm việc liên tục để cung cấp cho Quý khách hàng bản dịch trong thời gian cam kết, Trong trường hợp Quý khách cần dịch thuật gấp hãy cho chúng tôi biết và chúng tôi sẽ có giải pháp nhanh nhất cho Quý khách. Tại Dịch thuật 123 việc giữ đúng giờ hẹn là một đức tính công nghiệp luôn sẵn có đối với mỗi nhân viên, điều này thể hiện sự tin cậy và tinh thần tôn trọng khách hàng.

Trả tài liệu đúng hẹn
Trả tài liệu đúng hẹn

► Chi phí thấp
Tại Dịch thuật 123, chúng tôi xây dựng mô hình quản lý tối ưu nhằm tiết giảm chi phí góp phần làm giảm giá thành dịch vụ và thực hiện cam kết giữ ổn định giá, cung cấp cho khách hàng với mức giá CẠNH TRANH nhất. Điều này được thể hiện khi so sánh với cấp độ chất lượng và dịch vụ mà chúng tôi cung cấp.

► Uy tín
Uy tín của Dịch thuật 123 được xây dựng dựa trên tính chuyên nghiệp, sự tận tâm, chất lượng của dịch vụ dịch thuật, tư vấn và sự đóng góp của chúng tôi với cộng đồng xã hội. Chúng tôi xác định xây dựng sự Uy tín để doanh nghiệp trường tồn!

Liên hệ với chúng tôi qua:

CÔNG TY TNHH ĐÀO TẠO – CÔNG NGHỆ – DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIÊP 123 VIỆT NAM

Địa chỉ : VP Hà Nội : Số 28 Liễu Giai – Ba Đình – HN 

                                   Số 219 Tôn Đức Thắng – HN

               VP HCM : Số 696 Điện Biên Phủ – P10 – Q10 – TPHCM

Email : hanoi@dich123.vn . saigon@dich123.vn

Điện thoại : 02473041686  – 02822537234  –  0934532999 

Dự án TIÊU BIỂU

Dự án dịch thuật 1

Biên dịch tiếng Anh 3000 trang sách hướng dẫn sử dụng vận hành tài liệu chuyên ngành ô tô cho công ty Toyota Việt Nam dự án kết thúc trong 90 ngày

Dự án dịch thuật 2

Dịch tiếng Hàn 1000 Trang Tài liệu hướng dẫn sử dụng điện thoại samsung note cho tập đoàn Sam sung Yên Phong Bắc Ninh, Dự án hoàn thành 45 ngày

Dự án Phiên Dịch 3

Phiên dịch tiếng Nhật 7 ngày hội thảo giới thiệu sản phẩm của công ty Toyota tại 173 Xuân thủy cầu Giấy

Dự án dịch thuật 4

Dịch 7 ngôn ngữ cho tập đoàn Vingroup ra mắt sản phẩm mới quảng bá thương hiệu xe VinFast đến toàn cầu.

Dự án dịch thuật 5

Phiên dịch training Tiếng anh sang tiếng việt 05 ngày cho cấp lãnh đạo Trang thương mại điện tử Shopee bán hàng đa kênh

Dự án dịch thuật 6

Dịch Cuốc sách 5000 Trang Tiêng Pháp cho Bệnh viện Quốc tế Hồng Ngọc

Dự án dịch thuật 7

Biên Dịch 70 bài giảng 40000 Trang cho dự án đào tạo cán bộ cấp cao đi đào tạo tại nhật bản

Dự án dịch thuật 8

Dịch 20000 Trang hướng dẫn đào tạo cán bộ cho tập toàn Chinlung Cần Giuộc Long An, dự án kết thúc 50 Ngày.

Dự án dịch thuật 9

Dịch Dự án 2000 Trang Tiếng Anh, tiếng Đức, dẫn độ tội phạm cho Bộ Công An dự án kết thúc 20 ngày

CHỨNG NHẬN & CAM KẾT

GIẤY CHỨNG NHẬN CỦA CHÚNG TÔI

CẢM NHẬN CỦA KHÁCH HÀNG

Cảm nhận trước và sau khi sử dụng dịch vụ

1. Phạm Cường

"Công ty dịch thuật 123 là đơn vị tốt nhất mà tôi đã từng sử dụng. Chúc các bạn sức khỏe và luôn thành công. Tôi muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt tới bạn Hải Yến, người hỗ trợ chúng tôi!"

2. Thu Cúc

"Giá trị tạo lập niềm tin, niềm tin chính là một trong những điều quan trọng nhất trong cuộc sống. Tôi đã tin các bạn và sẽ lựa chọn Dịch thuật 123 cho các Dự án dịch thuật kế tiếp của chúng tôi xin trân trọng cám ơn chúc thành công"

3. Mr Jone

"I would like to thank all those that worked on the project. We are very satisfied with the results and happily impressed with the professionalism of your team and company in general."

4. Lan Nhi

"Cảm ơn các bạn đã hỗ trợ dịch tài liệu cho Lan Nhi vào đêm muộn đến sáng sớm, thật hạnh phúc khi công việc đã hoàn thành với đối tác. Dịch vụ tốt và chuyên nghiệp, chúc các bạn luôn thành công nhé!"

5. Vũ luca

"Bản dịch tốt lắm, ngày lễ 30-4 mà bên mình vẫn online hỗ trợ tốt hồ sơ của mình xin trân trọng cám ơn"

6. Huỳnh Thảo

"Phiên dịch của bên bạn làm việc rất chuyên nghiệp đối tác của chúng tôi rất hài lòng về cuộc đàm phán lần này."

7. Bảo Trân

"Tôi đánh giá cao về chất lượng bản dịch bên bạn, đúng chuyên ngành y học của tôi, tôi đã hoàn thành luận án tốt nghiệp kịp tiến độ."

8. Ngọc Quý

"Tôi hoàn toàn tin tưởng 100% vào dịch vụ của các bạn tôi sẽ sử dụng vào lần tiếp theo nếu có công việc liên quan"

KHÁCH HÀNG ĐÃ TÍN NHIỆM SỬ DỤNG DỊCH VỤ

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Liên hệ: 0934.532.999