Dịch Thuật Thiên Minh – địa chỉ dịch tài liệu chuyên ngành uy tín và chất lượng

Do nhu cầu của thị trường mà hiện nay các công ty dịch thuật đang nối đuôi nhau mọc lên như nấm. Trong đó, dịch thuật Thiên Minh, hay Dich123.com là những địa chỉ uy tín trên thị trường. Dưới bài viết, Dich123.com sẽ mang đến cho bạn những điều cần biết khi dịch thuật và thông tin về công ty dịch thuật uy tín – Thiên Minh.

Đánh giá sơ lược nghề dịch thuật so với thị trường hiện nay

Dịch thuật hiện nay đang là một ngành hot, có cơ hội việc làm rộng mở hơn rất nhiều so với các ngành khác.

Tuy nhiên, dịch thuật được được đánh giá là một ngành “khá khó nhằn”, bởi nó đòi hỏi lượng kiến thức rộng mở và từ ngữ chuyên ngành sâu rộng.

Dịch thuật đòi hỏi người dịch có chuyên môn cao
Dịch thuật đòi hỏi người dịch có chuyên môn cao

Xem thêm:  dịch thuật công chứng Á Châu

Khái niệm dịch thuật là gì? Yêu cầu khi dịch thuật tài liệu chuyên ngành

Trong thời đại phát triển và hội nhập như hiện nay, thì nhu cầu dịch thuật hay dịch tài liệu chuyên ngành lại càng phổ biến và trở thành một ngành đặc biệt. Nhưng không phải ai cũng hiểu rõ về ngành nghề nói trên. Để trả lời cho câu hỏi: dịch thuật là gì? Làm nghề dịch thuật cần những gì? chúng ta cùng tìm hiểu ngay sau đây.

Khái niệm dịch thuật

Dịch thuật (hay dịch tài liệu chuyên ngành) là một hoạt động luận – giải ý nghĩa của một văn bản tài liệu từ văn nguồn và chuyển sang một ngôn ngữ khác, tạo thành một đoạn văn mới (hay còn gọi là bản dịch) có ý nghĩa sát sườn với văn nguồn.

Hiểu đơn giản thì dịch thuật chính là đem thông tin, tài liệu được diễn đạt từ ngôn ngữ này, sang diễn đạt lại bằng các ngôn ngữ khác.

Dịch thuật chuyên ngành yêu cầu những gì?

  • Vì tính chất của dịch thuật là diễn đạt lại một cách chính xác và logic từ văn nguồn, nên nó đòi hỏi người dịch phải có một lượng kiến thức chuyên ngành lớn và thông thạo tối thiểu từ 2 ngôn ngữ.
  • Bên cạnh đó, biên dịch viên phải truyền tải thông tin bản dịch một cách sát sườn nhất. Tuyệt đối không tự ý sửa đổi ý tưởng, mục đích nhắm tới của chủ văn nguồn.
  • Ngoài ra, ngoài tính chính xác cao là chưa đủ. Người dịch phải có lượng kiến thức sâu rộng để sắp xếp bố cục và cách diễn đạt sao cho trôi chảy cũng như dễ hiểu nhất có thể.
  • Một phiên/biên dịch viên cần phải được đào tạo và rèn luyện kỹ càng về chuyên môn, bao gồm cả dịch nói và dịch viết.
Bản dịch phải bám sát sườn so với văn nguồn
Bản dịch phải bám sát sườn so với văn nguồn

Xem thêm: Dịch vụ dịch thuật song ngữ chuẩn

Dịch Thuật Thiên Minh – địa chỉ dịch tài liệu chuyên ngành uy tín

Vị trí của Dịch Thuật Thiên Minh trên thị trường

Được biết đến là công ty dịch thuật – công chứng hàng đầu tại Việt Nam, Thiên Minh ngày càng khẳng định sự chuyên nghiệp và vị thế của mình trên thị trường.

Dịch Thuật Thiên Minh còn có cho mình hơn 1.500 cộng tác viên đang là giáo sư, tiến sĩ, hay giảng viên từ các trường Đại học. Cùng với cộng tác viên làm việc tại Bộ ngoại giao, Đại sứ quán, Viện nghiên cứu tại các quốc gia khác nhau, và các chuyên gia nước ngoài có năng lực, trình độ chuyên môn đầy nhiệt huyết và trách nhiệm. Đảm bảo luôn mang đến hiệu quả cao và sự hài lòng từ khách hàng. Vậy nên Thiên Minh trên lĩnh vực dịch thuật là một cái tên nổi tiếng.

Dịch Thuật Thiên Minh là địa chỉ uy tín nhất trên thị trường
Dịch Thuật Thiên Minh là địa chỉ uy tín nhất trên thị trường

Thiên Minh cung cấp loại hình dịch thuật nào?

Dịch Thuật Thiên Minh cung cấp cho quý khách hàng phiên dịch viên các thứ tiếng thuộc đa dạng các chuyên ngành như: du lịch, văn hóa, chính trị, ngoại giao, luật pháp, y tế, kinh tế, xây dựng, kinh doanh… sẵn sàng phục vụ khách hàng mọi lúc mọi nơi cùng các loại hình như:

Dịch Thuật Thiên Minh cung cấp các loại hình phiên dịch sau:

  • Phiên Dịch cabin (simultaneous interpreting): đây là loại hình dịch song song, mà người phiên dịch thường được ngồi trong một cabin có cách âm và nghe người nói bằng tai nghe, sau đó ngay lập tức dịch trực tiếp vào microphone cho người tham dự trong khán phòng. Phiên dịch viên phải dịch song song ngay khi có người phát biểu sang ngôn ngữ đích được ký hợp đồng từ trước. Loại hình phiên dịch này thường diễn ra ở các hội thảo, hội nghị, sự kiện lớn của các tập đoàn hoặc cơ quan chính phủ…
  • Phiên Dịch nối tiếp (consecutive interpreting): là phương pháp dịch sau khi nghe người phát biểu nói xong một đoạn bằng ngôn ngữ văn gốc, người phiên dịch viên sẽ bắt đầu truyền tải lại nội dung ấy sang ngôn ngữ đích tới cho người nghe. Loại hình thường được sử dụng với những yêu cầu như: giao dịch thương mại, dịch tháp tùng, dịch cho sự kiện công ty, đoàn chuyên gia…
  • Dịch thầm (whispered interpreting) là loại hình phiên dịch có phương pháp làm việc tương tự như dịch cabin (song song). Chỉ khác ở một điểm là phiên dịch viên sẽ được ngồi cạnh một hay một nhóm ít người, sau đó dịch nhỏ lại cho họ hiểu.

Có thể bạn quan tâm: Dich123 cũng là một trong những địa chỉ dịch thuật uy tín

Ngoài Dịch Thuật Thiên Minh, Dich123.com cũng là một cái tên “đáng gờm” trong lĩnh vực dịch tài liệu chuyên ngành.

Có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, Dich123.com là một địa chỉ dịch tài liệu chuyên ngành uy tín và nhận được đông đảo sự tin tưởng của quý khách hàng.

Đến thời điểm hiện tại, Dịch 123 đã xây dựng cho mình đội ngũ Thông dịch viên đa dạng nhiều ngôn ngữ, có năng lực, kinh nghiệm cao, tinh thần trách nhiệm và sẵn sàng phục vụ quý khách mọi lúc khi bạn có nhu cầu về các loại hình như: dịch hội thảo, dịch tháp tùng,  dịch cabin nhiều thứ tiếng…

Công ty sẽ cung cấp cho quý khách hàng những phiên dịch viên (thông dịch viên) ưu tú. Giúp các tổ chức, cá nhân có thể thuận lợi giao lưu, hợp tác và trao đổi với các đối tác, cổ đông hay đại diện nước ngoài một cách chuyên nghiệp nhất.

Qua bài viết, Dich123.com đã giúp bạn tìm hiểu thông tin chi tiết về địa chỉ dịch tài liệu chuyên ngành uy tín. Nếu có nhu cầu dịch tài liệu chuyên ngành thì Dịch Thuật Thiên Minh và Dich123.com là 2 địa chỉ đứng trong top đầu trên thị trường. Hãy lựa chọn cho mình công ty dịch phù hợp nhất.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *