Dịch tiếng nhật sang anh chuẩn giá rẻ

Dịch tiếng nhật sang anh

Muốn dịch tiếng nhật sang anh đòi hỏi người dịch thuật tiếng nhật phải có kỹ năng rất tốt trong khả năng biên dịch và phiên dịch tiếng nhật, đi đôi với việc họ phải biết cả hai ngôn ngữ, hoặc họ là người nhật và được đào tạo dịch tiếng anh bài bản. Với sự phát triển của xã hội thì các yêu cầu dịch từ tiếng nhật sang tiếng anh không còn là hiếm nữa. Vậy phương án nào để tiết kiệm chi phí cho bạn, giải pháp nào mang tính quyết định và đem lại chất lượng dịch tiếng nhật chuẩn xác nhất?

Dịch thuật 123 là công ty dịch thuật chất lượng cao chuyên nghiệp nhất tại Việt Nam với quy trình dịch thuật tiếng nhật hàng đầu, chúng tôi sẵn sàng đem lại cho bạn giải pháp dịch tiếng nhật sang tiếng anh hoàn hảo nhất. Vậy bạn muốn chúng tôi đưa ra giải pháp như thế nào?

Tiếng Nhật khó hay dễ? 

dịch tiếng nhật sang anh
dịch tiếng nhật sang anh

– Tiếng Nhật sử dụng bộ chữ tượng hình, người Nhật viết bằng cách kết hợp các thanh chữ trong bộ chữ của mình. Và chắc hẳn không ai không biết đến sự phổ biến của tiếng Nhật và nền công nghiệp Nhật Bản hiện nay trên toàn thế giới. Vây nên nhiều người đã đi học tiếng Nhật và biết tiếng Nhật trong thời kỳ đổi mới bây giờ là một lợi thế cực kỳ lớn.

– Tiếng Nhật được coi một trong số những ngoại ngữ thuộc dạng khó học, từ cách viết đến cách nói, vì loại chữ viết không phải là chữ Latin như tiếng Anh, tiếng Việt và cách phát âm có âm gió, theo nhận định của nhiều sinh viên (SV), giáo viên hay người đã đi làm.

Thứ nhất là về bảng chữ cái, có đến 3 bảng chữ cái, một là Hán tự (phải học thuộc từng chữ, học càng nhiều mới đọc được), thứ hai là bảng thuần Nhật (ít dùng) và thứ ba là bảng chữ cái phiên dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Nhật. Trong ba loại bảng trên, theo nhiều người, bảng Hán tự là khó học nhất, nhưng nó quyết định khả năng đọc hiểu của người học.

– “Phức tạp nhất là kính ngữ, cấp dưới, cấp trên, người đồng môn đều nói khác nhau; người mới gặp và người đã quen từ lâu cũng chào khác nhau”, 1 SV trường ĐH Khoa học xã hội và nhân văn (KHXH-NV) TP.HCM chia sẻ. Ngoài ra, mỗi người Nhật ở các độ tuổi khác nhau đều dùng từ và cách nói hoàn toàn khác, chẳng hạn, trẻ dùng các từ mới, hiện đại, già thì dùng từ cũ. Vì vậy, rất khó mà nắm bắt được người Nhật muốn nói gì.

– So với tiếng Anh hay tiếng Hoa thì học tiếng Nhật khó hơn nhiều. “Ví dụ, cùng viết câu xin lỗi, cùng nói đến một vấn đề nhưng nam nói khác, nữ nói khác, nên không thể nào học hết các cấu trúc câu vì mỗi người nói một kiểu”, SV năm 2, ngành Nhật Bản học, trường ĐH KHXH-NV cho biết.

Như vậy để học và sẵn sàng theo đuổi chuyên nghề Dịch tiếng Nhật sang anh đòi hỏi sự kiên trì và trau dồi kiến thức mỗi ngày.

Tìm hiểu văn hóa Nhật là một việc cần thiết trước khi làm dịch tiếng Nhật sang Anh

► Phải hiểu tâm lý người Nhật

– Trước hết, phải chuẩn bị kỹ các tài liệu liên quan đến chủ đề của bản dịch văn bản hoặc thông tin dịch cho hội nghị, hội thảo. Bên cạnh đó, phải có kiến thức rộng về ngôn ngữ mẹ đẻ để truyền tải nội dung hợp lý, không dịch quá sát. Ngoài ra, còn đòi hỏi người dịch phải có khả năng diễn thuyết trước công chúng nếu phiên dịch trực tiếp, giúp người nghe hiểu rõ vấn đề trình bày.

– Để trở thành một dịch thuật viên chuyên nghiệp, trước hết phải có chất giọng tốt đối với người đi phiên dịch và kế đến là phải hiểu tâm lý, văn hóa và phong cách của người Nhật. “Chọn ngoại ngữ không phải chọn ngành “hot” mà chọn văn hóa mình thích để nâng giá trị con người mình lên”.

– “Đi du học không phải là giải pháp duy nhất dẫn đến thành công, không phải ai cũng tiến bộ hơn sau khi học ở Nhật về.”, Chị Hồng – quản lý của văn phòng đại diện công ty Toshin development cho biết. Cơ hội cho SV thực tập tiếng Nhật tại VN khá nhiều, nên tận dụng như làm việc ở các nhà hàng Nhật, làm phiên dịch cho các công ty Nhật, gặp khách du lịch để giao tiếp… Ở Nhật, chưa chắc đã có nhà hàng hay quán ăn nào giúp các bạn trẻ nói tiếng Nhật, vì người Nhật khá bận rộn. Phải biết nắm bắt cơ hội qua quá trình làm thêm, tham gia các câu lạc bộ và thể hiện sự mạnh dạn giao tiếp.

Bạn tin tưởng vào Dịch thuật 123 bởi vì chúng tôi:

• Uy tín được khắng định trong từng sản phẩm

– Ngay từ khi thành lập công ty, dịch thuật 123 đã đề ra cho mình hướng đi đúng đắn, trờ thành một công ty chuyên nghiệp có uy tín hàng đầu Việt Nam. Đến nay, sau hơn 10 năm hoạt động trong lĩnh vực dịch thuật, tên tuổi của dịch thuật 123 đã được khẳng định và công nhận bởi các đối tác và khách hàng trên mọi miền tổ quốc. Bất kì phản hồi nào từ phía khách hàng đều được Dịch thuật 123 xem xét rút kinh nghiệm và ngày càng hoàn thiện chất lượng phục vụ của minh.
– Các dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang anh nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ dịch thuật có công chứng, dịch thuật chuyên ngành… đều được chúng tôi thực hiện với tiêu chí đề cao sự nhanh chóng, tính chính xác và phong cách chuyên nghiệp. Do đó, mỗi trang tài liệu, hồ sơ dịch thuật của khách hàng sẽ được các chuyên viên của chúng tôi chau chuốt tỉ mỉ và hoàn thiện trong thời gian sớm nhất.

• Đưa vào dịch thuật hơn 50 ngôn ngữ khác nhau

– Trong suốt quá trình thành lập và phát triển, dịch thuật 123 luôn ƯU tiên đổi mới mình, đáp ứng những yêu cầu khó tính nhất của khách hàng. Tận dụng những tiến bộ của khoa học kỹ thuật hiện đạí để phục vụ khách hàng chu đáo và chuyên nghiệp nhất. Hiện nay, công ty đã đưa vào áp đụng hơn 50 ngôn ngữ trên nền tảng dịch thuật nhanh, dịch thuật công chứng giá rẻ và phát triển đa đạng tại 10 quốc gia khác nhau trên thế giới như: Trung Quốc, Lào, Phillipines, Indonesia, Nhật Bản, Thái Lan, Hàn Quốc…

• Đội ngũ chuyên viên giàu kinh nghiệm

– Dịch thuật 123 luôn tự hào với đội ngũ làm việc vô cùng chuyên nghiệp và dày dặn kinh nghiệm của mình. Đầu vào tuyển chọn của chúng tôỉ rất khắt khe, yêu cầu bắt buộc là trình độ đại học, cao hơn là các du học sinh tại nước ngoài, thạc sĩ, tiến sĩ và chuyên viên cao cấp.

– Chúng tôi luôn lấy sự hiện đại, đổi mới sáng tạo làm mục tiêu cho công việc của mình và là những người tiên phong ứng dụng công nghệ vào dịch thuật văn bản hiện nay. Ở tất cà mọi lĩnh vực, các chuyên viên đều được cung cấp lượng kiến thức chuyên sâu, sẵn sàng tư vấn và đảm bảo dịch thuật nhanh với độ chính xác lên đến 100%.

• Quy trình làm việc chuyên nghiệp

Các khách hàng đã từng cộng tác với Dịch thuật 123 đều đánh giá cao quy trình làm việc khoa học cùa chúng tôi.
•    Đầu tiên, bộ phận giao nhận sẽ tiến hành nhận về các bản tài liệu, hợp đồng của khách hàng.
•    Sau đó chuyển cho chuyên viên cao cấp để tiến hành dịch thuật nhanh. Khi có được kết quả, bộ phận kiểm duyệt của chúng tôi sẽ rà soát lại để chắc chắn trước khi đến tay khách hàng, tài liệu không còn bất kì sai sót nào.
•    Bước cuối cùng, chủng tôi sẽ bàn giao tài liệu đã dịch thuật cho khách hàng.
Một ưu đỉểm lớn nhất mà chỉ tại Dịch thuật 123 mới có chính là chúng tôi sẵn sàng tặng kèm bản sao tài liệu nếu khách hàng có yêu cầu được hỗ trợ. Quy trình làm việc 3 bước đã được chúng tôi áp dụng liên tiếp trong suốt 4 năm qua. Đây là quy trình dịch thuật nhanh được các công ty hàng đầu trên thế giới áp dụng. Dịch thuật 123 luôn hy vọng khách hàng có thể cảm nhận được sự chu đáo, tận tâm từ cách phục vụ và chất lượng sản phẩm của chúng tôi.

• Dịch nhanh siêu tốc, chi phí cạnh tranh

– Dịch thuật 123 chúng tôi có dịch vụ dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày, cùng với đó là cam kết độ chính xác tuyệt đối cho khách hàng.

– Tuy cung cấp dịch vụ chuyên nghiệp, hiện đạí cùng tốc độ dịch nhanh thần tốc nhưng chi phí dịch thuật tại 123 luôn rẻ hơn so với các đơn vị dịch thuật khác hiện nay. Hơn nữa, công ty của chúng tôi là một trong số ít đơn vị duy nhất công khai chi phí dịch thuật trên trang web cá nhân cùa mình. Với hình thức báo giá dịch thuật công khai, khách hàng có thể tự tham khảo và an tâm khi cộng tác. Đảm bảo là địa chỉ Dịch tiếng Nhật sang anh tốt và uy tín cho lựa chọn của quý khách.

– Miễn phí 100% nếu bản dịch sai hơn 10%, hoặc chúng tôi sẽ sửa lại đến khi bản dịch làm hài lòng khách hàng.

• Thông tin Khách hàng được bào mật tuyệt đối

– Không chỉ mang đến dịch vụ Dịch tiếng Nhật sang anh, Dịch thuật 123 còn cam kết bảo mật tuyệt đối thống tin cá nhân của khách hàng. Chúng tôi có những quy định riêng về dữ liệu bảo mật để đảm bảo không có ai được phép lưu trữ hoặc cất giữ riêng tài liệu cùa khách hàng. Theo đó, tài liệu quan trọng, hồ sơ, hợp đồng mà khách hàng cung cấp chúng tôi sẽ chỉ giữ kín cho đến khi hoàn thành công việc. Sau đó sẽ trả lại toàn bộ bản gốc và kết quả dịch thuật cho khách hàng.
– Dịch thuật 123 là đơn vị được khách hàng đánh giá mức độ đáng tin cậy lớn nhất hiện nay.

CÔNG TY TNHH ĐÀO TẠO – CÔNG NGHỆ – DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIÊP 123 VIỆT NAM

Địa chỉ : VP Hà Nội : Số 28 Liễu Giai – Ba Đình – HN 

                                   Số 219 Tôn Đức Thắng – HN

               VP HCM : Số 696 Điện Biên Phủ – P10 – Q10 – TPHCM

Email : hanoi@dich123.com . saigon@dich123.com

Điện thoại : 02473041686  – 02822537234  –  0934532999 

Cung cấp giải pháp dịch thuật trên 50 ngôn ngữ và 200 chuyên ngành

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *